Anglai sako, kad žmogus “nešioja ne vieną skrybėlę” tuomet, kai šis turi keletą pareigų vienu metu. Angliškai – to wear more than one hat. Pavyzdys: -The mayor is also the police chief....
Žymė - Angliškos frazės
Kai kas nors su mumis nesiskaito arba kaip nors kitaip engia, sakome, kad “lipa ant galvos”. Anglai irgi naudoja panašią frazę to walk all over someone. Pavyzdys: -If you don’t...
Nors jų reikšmė labai skirtinga, žodžiai to ir too yra dažnai painiojami. To gali būti naudojamas kaip prielinksnis žymintis kryptį:-We took the train to London.Jis taip pat vartojamas kaip dalelytė...
Sometimes reiškia “kartais, retkarčiais”:-We usually played football at school, but sometimes we played hockey.-I sometimes wonder whether I should give up my job and just...
Nors anglų kalboje fraziniai veiksmažodžiai labai populiarūs, yra trys svarios priežastys kodėl kartais geriau jų nenaudoti:1. Frazeologizmai skamba per daug familiariai, ypač jei pokalbis yra...
Kai beisbolo mačą nutraukia smarkus lietus, žiūrovai gali tos dienos bilietu pasinaudoti vėliau ir atvykti į kitas rungtynes. Toks bilietas yra vadinamas rain check, nuo jo ir kilo žaismingas...
Koks nors paprastas reikalas arba lengvas dalykas anglų kalboje vadinamas pushover. Lietuviškas atitikmuo galėtų būti “juokų darbas”:-You might think English is a pushover to learn, but...
Žodžių junginys “pull it together”, išvertus į lietuvių kalbą, reiškia “susiimti”, “suimti save į rankas”. Pažiūrėkime į pavyzdį.– I know it is hard but we...
Anglų kalboje naudojama įdomi frazė out and about. Ji reiškia, kad kažkas yra “vėl ant kojų”, kitaip tariant “pasitaisęs po ligos”. Pavyzdys: -The doctor says Sally should be...
Kai sakomos dvi mintys, kurios viena kitai prieštarauja, sakome “kita vertus”, arba “iš kitos pusės” (kalbininkai nemėgsta pastarojo varianto, nes tai...