Ar žinote, ką UK reiškia “quid”? Ar girdėjote tokią ar panašią frazę kaip “Can you give me 50 quid?” Iš esmės, ją galima išgirsti tik Didžiojoje Britanijoje būtent taip quid...
Ši frazė, jeigu versti ją pažodžiui, atrodo beprasmiška. Tačiau nusiraminkite tai yra frazeologizmas, kuris turi lietuvišką atitikmenį jis reiškia “pamesti mintį“. Pavyzdys: I’m...
Kaip angliškai būtų “surengti (pravesti) apklausą”? Šiuo atveju vartojamas veiksmažodis “conduct“, sakinyje tai skamba štai kaip:– Did your teacher ever ask you to...
Struktūra “along with” vartojama gan dažnai kelių dalykų išvardinimui ir reiškia “kartu su“. Dar labai panašus darinys pagal prasmę yra “in addition to“....
Žodelis “within“, naudojamas su laiko vienetais, reiškia “per kažkiek laiko“, pagal prasmę within 10 years beveik nesiskiria nuo in 10 years, tačiau yra atspalvis:–...
Anglų kalboje yra ne tik žodis “lonely”, bet ir “lonesome”. Kaip pavyzdys, ar teko girdėti Elvio Preslio dainą “Are you lonesome tonight”.Skirtumas tarp šių...
Kai kur sakinio pabaigoje galima sutikti žodelius “and such”. Tai iš tikrųjų yrasutrumpinimas nuo frazių “and such things”, “and such other things” arba...
Kartais šnekamojoje kalboje sakinio pabaigoje būna kaip įterpta frazė “Go figure“. Tiesiogiai į lietuvių kalbą ją sunku išversti, bet ji naudojama emocijai išreikšti kai yra teigiama...