Anglų pamokėlės

Go figure

Kartais šnekamojoje kalboje sakinio pabaigoje būna kaip įterpta frazė “Go figure“.

Tiesiogiai į lietuvių kalbą ją sunku išversti, bet ji naudojama emocijai išreikšti kai yra teigiama kažkas, kas nenustebina, ir tuo pačiu turi sarkazmo ar net keiksmažodžio atspalvį, kažkas panašaus būtų “Eik tu sau” arba “Ar gali patikėti?!”. Panaši reikšmė yra “surprise, surprise” ši frazė sakoma tada, kai realiai niekas nieko nenustebina.

Pavyzdys:

– Jenny paid fifty dollars for that sweater and she lost it within a day! Go figure!
– Dženė sumokėjo penkiasdešimt dolerių už tą megztinį ir pametė jį per dieną! Ar gali patikėti?!

Apie autorių

Akvilė Bernotaitė

Akvilė Bernotaitė

Anglų kalba, po gimtosios Lietuvių kalbos mums yra bene svarbiausia. Mes nuolat susiduriame su ja savo kasdieniame gyvenime. Esu už tai, kad Anglų kalbos pamokos pradedantiesiems nemokamai būtų prieinamos internete ir taip paskatintų žmones tobulėti.

Teksto komentarai

Komentuoti

Šiandien klausiame

Aš lankausi čia
  • + Pridėti kitą (savo) atsakymo variantą