Autorius - Akvilė Bernotaitė

Akvilė BernotaitėAnglų kalba, po gimtosios Lietuvių kalbos mums yra bene svarbiausia. Mes nuolat susiduriame su ja savo kasdieniame gyvenime. Esu už tai, kad Anglų kalbos pamokos pradedantiesiems nemokamai būtų prieinamos internete ir taip paskatintų žmones tobulėti.

Anglų pamokėlės

I get it

Kaip angliškai pasakyti “suprantu“? Labiausiai paplitęs būdas “I understand it“. Bet yra ir šnekamojoje kalboje dar dažniau vartojamas “I get it“. Lietuviškas...
Anglų pamokėlės

Way too much

Kaip angliškai pasakyti “ryškiai per daug“? Tau skambėtų “way too much“. Lygiai taip pat galima pasakyti “way too long” ar “way too old” ir pan. Štai...
Anglų pamokėlės

Under circumstances

Sąlygos sakiniai būna ir sudėtingesni negu “IF…THEN…ELSE”, yra tokia struktūra “under circumstances”, kuri reiškia “esant tam tikroms sąlygoms”....
Anglų pamokėlės

Efficiently and effectively

Sporto komentatoriai labai mėgsta vartoti du žodžius, kurie skamba panašiai, bet turi kiek skirtingą reikšmę.– Efektyviai: padaryti kažką gerai, taisyklingai– Efektingai: padaryti kažką...
Anglų pamokėlės

Second to none

Gan vaizdus išsireiškimas, vartojamas kalboje, yra “second to none“, kas reiškia “beveik nulis” arba “beveik nieko“. Pavyzdys: He didn’t help at all, his...
Anglų pamokėlės

To rely on

Gan dažnai kalboje vartojamas veiksmažodis “rely” su prielinksniu “on” kas reiškia pasitikėti, pasikliauti kažkuo. Pavyzdys: – I will do the job, you can rely on...
Anglų pamokėlės

Bunch of times

Kaip angliškai vaizdžiau pasakyti “daug kartų“? Tai nebūtinai turi būti banalus “many times“, yra ir gražesnis posakis “bunch of times“. Pavyzdys: – Have...
Anglų pamokėlės

I guess

Žodis “guess” anglų kalboje reiškia “spėlioti“, tačiau šnekamojoje kalboje vartojamas ypač dažnai kiek kitokia prasme: “aš manau“. Pavyzdys 1: – I guess...
Anglų pamokėlės

That said

Kai norima pasakyti vieną kitai prieštaraujančias mintis, jas galima atskirti įvairiai. Vienas iš būdų yra frazė “that said“, kuri, berods, neturi tiesioginio vertimo į lietuvių kalbą,...
Anglų pamokėlės

Put me through

Jeigu kada teks skambinti į kokią nors anglakalbės šalies valdžios instituciją, tai gali tekti pakalbėti su kokia nors sekretore, kuri savo ruožtu sujungs jus su atsakingu asmeniu. Tas sujungimas ir...
Anglų pamokėlės

To give a hint

Dar vienas gan plačiai naudojamas pasakymas “I will give you a hint“. Į lietuvių kalbą tai verčiama kaip “duosiu tau užuominą“. Pavyzdys: Guess where I’ve bought this...
Anglų pamokėlės

Literally

Dažnai naudojamas žodis šnekamojoje kalboje “literally” reiškia “tiesiogiai, tiesiogine prasme“. Pažiūrėkite į pavyzdį: – I’ve seen that movie about two dozen...
Anglų pamokėlės

You name it

Frazę “you name it” galima neretai sutikti sakinio pabaigoje, kai vyksta kažkokių dalykų išvardinimas. Tiesiogiai tai verčiasi “pratęsk seką bet kuriuo žodžiu, ir jis irgi...
Anglų pamokėlės

High stakes

Terminas “High stakes” gali būti dažnai girdimas pokerio pasaulyje ar šiaip azartinių žaidimų metu, tiesiogiai jis reiškia “Didelis prizas” arba “Dideli...
Anglų pamokėlės

Make friends

Ar kada susimąstėte, kaip angliškai bus “susidraugauti“? Ogi paprastai “make friends“.Dar ši frazė gali būti verčiama kaip “susirasti draugų“. Pavyzdys: – I...
Anglų pamokėlės

Vice versa

Ši frazė vartojama anglų kalboje, bet kilmė nėra angliška šis lotynų kalbos posakis reiškia “atvirkščiai“, angliškai dar kitaip galima būtų pasakyti “the other way around“....
Anglų pamokėlės

Screw up

Gan dažnai šnekamojoje kalboje vartojamas veiksmažodis “screw” arba “screw up” reiškia “susimauti”, ypač serialuose ir filmuose galite išgirsti: –...
Anglų pamokėlės

Either way

Kartais sakinio pabaigoje galima sutikti tokį pasakymą “either way“. Išvertus į lietuvių kalbą, jis reiškia “bet kuriuo atveju“. Geras tokio sakinio pavyzdys yra eilutė iš...
Anglų pamokėlės

101

Skaičius 101 anglų kalboje gali reikšti ne tik skaičių, bet ir neoficialioje kalboje, ypač internete, tai gali reikšti kokį nors įžanginį žodį, įžanginį skyrelį, pirminį prisistatymą ar pirmą...
Anglų pamokėlės

Cover for me

Ką galėtų reikšti “cover for me”? Tiesiogiai turėtų reikšti kažką panašaus kaip “pridenk mane”. Taip ir yra, tik vienoje konkrečioje situacijoje tai turi reikšmę, susijusią...

Šiandien klausiame

Aš lankausi čia
  • + Pridėti kitą (savo) atsakymo variantą