Trumpa pamokėlė

Win-win
Kai iš tam tikros situacijos abi pusės gali gauti sau naudos, lietuviai sako „abipusė nauda“. O
anglai naudoja lakonišką išsireiškimą – win-win.
Pavyzdys:
-I can offer you my help if you help me. It's a win-win.
-Aš galiu pasiūlyti savo pagalbą jei ir jūs man padėsite. Tai abipusė nauda.

Daugiau trumpų pamokėlių

Testo klausimas

Yes, I am _____ doing my homework, I haven't finished.
already
still
yet

Britų žargonas: 75 pavyzdžiai su paaiškinimais

2013-12-10

Vienas draugas Google+ pasidalino labai įdomia nuoroda – dalinamės ir mes su jumis. Taigi, jei kada planuojate vykti į Didžiąją Britaniją, galite ten išgirsti išsireiškimų, kurių greičiausiai niekad nemokins Lietuvos mokykloje.

Tad pabūkime šiek tiek “blogiukai” ir pasimokykime žargono – štai keletas tokių žodžių ir frazių:

  • Arse: užpakalis, pasturgalis
  • Bollocks: mėšlas, nesąmonė, šūdas
  • Legless: girtas, vos pastovintis ant kojų, žmogus
  • Smashing: pritrenkiantis, nuostabus
  • Taking the piss: tyčiojimasis iš kažko

Visos 75 frazės yra čia: 75 Simple British Slang Phrases You Should Probably Start Using



Norite gauti po 5 anglų kalbos pamokėles kasdien el.paštu?

Užsiregistruokite!

Pridėkite komentarą

Jūsų el.pašto adresas nebus skelbiamas.

*